Краткое описание: Вам никогда не хотелось узнать, каково оно - очутиться в двухмерном пространстве? Именно это произошло с героями Хеталии благодаря создательнице РомаХеты. Правда, помимо их воли. Критический сбой в программе отправил бедолаг в двухмерный мир, откуда выбраться можно только победив хитрого и могучего врага.

Часть 11.2 youtu.be/HDFTR-mimmw

Ссылки на видео на Youtube
Продолжение следует.

@темы: Перевод, RomaHeta, Видео

Комментарии
01.10.2011 в 22:32

Ni Fu Ni Fa
О как! Замечательно, мы вас ждали!
Спасибо большое за то, что выложили у нас свой перевод)) Я тоже слежу за проектом с первой части, мне очень нравится, как вы переводите: задорно, с огоньком, можно сказать! И сама РомаХета, пожалуй, к этому располагает. Отличная вещь, спасибо, что взялись за этот проект))
И добро пожаловать!

Если не возражаете, я под кат уберу, чтоб ленту не загромождать)
01.10.2011 в 22:45

Хеди любит тебя, Гарри © mobius
ооо, спасибо вам, спасибо *________*
01.10.2011 в 22:47

Спасибо большое! Я ее что-то забросила смотреть. Думаю на русском лучше пойдет.
02.10.2011 в 00:05

Посмотрела почти все. Еще раз спасибо!
Небольшое ИМХО:
читать дальше
02.10.2011 в 22:29

Всем спасибо за тёплый приём)
Mathy, я тут впервые, так что ничего не умею =) Спасибо большое, что пост подправили)
MG-Emji, комментарий справедливый, просто все канонные прозвища в 3D мире остались =)
З.Ы. Аватарка с Амнезией радует ^^
02.10.2011 в 22:43

Ni Fu Ni Fa
Если не возражаете, я влезу =)

Sahosom, дело в том, что в японском оригинале и Германия, и Лихтенштейн обращаются к Вашу и Гилберту "брат". Италия по отношению к Франции, Романо и Испании тоже. В английском переводе этого нет, я знаю.

Помнится, у меня возникал уже подобный вопрос к переводу ХетаОни. Логика такова: окромя азиатов в всем остальном мире принято называть братьев-сестер по имени. Мы в реальной жизни не обращаемся к родственникам "брат"/"сестра", а если и обращаемся, то это уже имеет легкую насмешливую окраску. А вот для японцев это нормально.

Собственно, непривычно в переводе наблюдать от Лихтенштейн обращение "Ваш" вместо ее "дорогой брат". Возможно, стоит взять за основу какой-то компромиссный вариант и как-то совмещать оба обращения. По крайней мере я в редактуре ХетаОни так и делал.

Спасибо большое, что пост подправили)
Не за что, все были новичками когда-то)) Если будут какие-то вопросы, вы можете обратиться к любому из модераторов)
16.10.2011 в 02:12

Здравствуйте! Хотела добавить ссылки на новые части, но не могу отредактировать своё сообщение ТwT Иконка карандашика не высвечивается, если что. Спасите-помогитее!
16.10.2011 в 02:27

Ni Fu Ni Fa
Sahosom, хм, странно, ограничения на редактирование записей нет. Ладно, сейчас мы добавим ссылки в пост сами, а завтра будем разбираться, почему так.
16.10.2011 в 08:30

Хеди любит тебя, Гарри © mobius
Перевод прекрасен есть! Живо, задорно, "Ромашка!" *_*
07.11.2011 в 19:43

Жизнь коротка, искусство вечно T^T // Замужем за своим фандомом.
Ромахета достойна быть переведённой на великий и могучий,Sahosom, моя скромная вам благодарность :love:
26.12.2011 в 20:06

Хеди любит тебя, Гарри © mobius
*жалобно и тихо* Переводчик, миленький. Скромная моя имха - перестарались на этот раз с приколами. Раньше изящнее было. А вообще, конечно, спасибо вам за ваш труд! :red:
17.02.2012 в 18:54

Ni Fu Ni Fa
Sahosom, спасибо, что продолжаете перевод!
16.12.2012 в 14:53

раздавать пинки здравому смыслу. (с)
Sahosom, спасибо вам за перевод РомаХеты :red:
05.01.2013 в 21:26

ビバ✩テイルズオブ | Tales of addict
Sahosom, спасибо огромное вам за ваш перевод)
Как человеку, который просто не может сидеть в стороне, видя, что перевод идет, но весьма медленно, осмелюсь спросить - могу я как-то вам помочь?
26.01.2013 в 19:34

CamelieMimika, спасибо большое за предложение, но серий до конца совсем немного осталось, так что уж добью сама =3
27.01.2013 в 15:20

ビバ✩テイルズオブ | Tales of addict
CamelieMimika, спасибо большое за предложение, но серий до конца совсем немного осталось, так что уж добью сама =3
Хорошо, тогда ждем-с)
31.01.2013 в 22:25

ビバ✩テイルズオブ | Tales of addict
Sahosom, еще вопросик можно? Могу я сделать фансаб с вашим переводом? Все авторские права будут соблюдены, так же к каждому видео будет прилагаться ссылка на ваш профиль и серию с вашим переводом.
03.02.2013 в 17:58

Sahosom, еще вопросик можно? Могу я сделать фансаб с вашим переводом?
Извините, не совсем поняла, что вы конкретно хотите сделать. Можно чуть подробнее? с:
08.02.2013 в 17:35

ビバ✩テイルズオブ | Tales of addict
Извините, не совсем поняла, что вы конкретно хотите сделать. Можно чуть подробнее? с:
извиняюсь за задержку с ответом.
Хотелось бы сделать субтитры, но не на Ютубе, а в программе, любой. Я для этих целей использую фотошоп. Можно будет сделать субтитры, используя ваш перевод? Автор перевода будет указываться вместе с ссылкой на профиль на YouTube.
08.02.2013 в 21:35

CamelieMimika, без проблем C: Хотелось бы потом посмотреть на результат вашей работы)
10.02.2013 в 21:08

ビバ✩テイルズオブ | Tales of addict
CamelieMimika, без проблем C: Хотелось бы потом посмотреть на результат вашей работы)
уаа, спасибо большое)
Ну, если хотите - могу залить на ютуб, мне так даже проще будет видео на сайт и в группу вк выкладывать.
10.02.2013 в 23:03

CamelieMimika, как вам будет удобнее =3 Удачи!)
12.02.2013 в 15:20

ビバ✩テイルズオブ | Tales of addict
CamelieMimika, как вам будет удобнее =3 Удачи!)
ну тогда ждите, в комментарии к сериям буду кидать ссылки на видео.^^
20.08.2014 в 01:04

Спасибо большое! Но можете объяснить тупому человеку, что творится в этой игре?
30.08.2014 в 09:36

Боль и время не измеришь. С неба падает не дождь… (с.)
Спасибо большое за русский перевод. Я так понимаю, автор оригинала заморозил проэкт, да? Т.е. продолжения не будет? Т.Т Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста, скажите мне, что я ошибаюсь...
P.S.: Ещё раз громадное спасибо за перевод)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail